Ин 12:
6 εἶπεν δὲ τοῦτο οὐχ ὅτι περὶ τῶν πτωχῶν ἔµελεν αὐτῷ ἀλλ’ ὅτι κλέπτης ἦν καὶ τὸ γλωσσόκοµον ἔχων τὰ βαλλόµενα ἐβάσταζεν.
Сказал же это не потому что о нищих заботило его, но потому что вор он был и то глоссокомон имеющий бросаемое (2. обдумываемое, замышляемое) носил (2. похищал, обдумывал).
τὸ γλωσσό-κοµον от γλῶσσα анат. язык ; язык, речь, слова, говор; (в духовых инструментах) язычок
и κομέω = κομάω отращивать или носить длинные волосы: μὴ κομάω не отращивать волос, т. е. стричь их в знак скорби (поговорка арх., связанная с тем, что афиняне VI-V вв. до н. э. стригли волосы по достижении возраста ἔφηβοι);
быть заносчивым, чваниться, зазнаваться: οὗτος ἐκόμησε ἐπὶ τυραννίδι он (Килон) обнаглел до того, что стал добиваться тираннии;
быть покрытым растительностью, обрастать, покрываться;
II κομέω [одного корня с κομίζω] заботиться, холить, окружать вниманием; (со)держать, кормить..
Душа Иудушки...
------------------------------
Исходное прозвище Иуды Ἰσκαριὼθ несклоняемо, и представляет собой умышленно искажённую транскрипцию с арамейского слова, имеющего ивритское окончание женского рода (?) множ. числа (существительное, содержащее абстрактный смысл, на иврите обычно женского рода) и характеризует тем самым социальное явление, организацию: общество псевдо (то есть -- крашенных) иудеев. Тогда как в Ἰούδας Σίµωνος Ἰσκαριώτου, прозвище Ἰσκαριώτου является генетивом от склоняемого грекофицированного Ἰσκαριώτης, в котором окончание указывает на профессию или род занятия: красильщик. Красильщик кто? -- Симон. "Иуда" же -- член общества, и одновременно -- продукт Симона Красильщика: "прозелиты иудаизма", они неполноценные иудеи з позиции генетических (то бишь -- условно чистокровных) ортодоксов.
Из всех известных нам Симонов, кандидатура апостола Петра на место "красильшика" (который подобно Господу сил (Быт. 2:7) выкрашивает души человеческие в цвет нефеш хая) вне конкуренции..
"Иуда Симона Искариота" - это и есть ты сам, христианин, не познавший о Христе высшую истину..
Поцелуй Иуды
Прозелиты же (προσ-ήλῠτος букв. пришедший к : из язычества к иудейству) -- не миним даже! -- по мнению равви в лучшем случае удостаиваются поселения в Первом Доме Рая (= небесный Город-Сад -- Йеру*салим ירו-שלם: "Салим" -- одно из названий Сихема в Септуагинте, Быт 33:18; ср. Ин 3:23), -- то есть у внешней стены города.. ИУДЕЙСКИЕ МИФЫ. КНИГА БЫТИЯ11.
А. Владимиров, АПОСТОЛЫ, с.286:
... Эзотерическую доктрину иногда именовали "Храмом", а массовую экзотерическую религию - "городом". Построить храм означало основать эзотерическую школу, а под "строительством города" подразумевалось создание массового культа.
В архетипе "Иуда Симона Искариота" отображён ненастоящий (псевдо, крашенный), а, значит, и лживый иудей **. Здесь..
elelet: "Иуда Искариот: Самый неоднозначный из апостолов и один из самых спорных. Традиционально считается, что «Искариот» является наименование месторождения – города Кариоте (Кариофе). Но это не доказанная версия, потому как параллельно ей существует еще несколько толкований данного прозвища: Иш-кариот – человек из кериоф, кериофа, кириаф – т.е. из пригорода или маленького селенья. Другая версия относится к происхождению от слова «иш кариа» - лживый. Но самая интересная, на мой взгляд, это версия происхождения от греческого корня σκαρ равного арамейскому sqr - (глаг.) «красить». Таким образом, «искариот» это профессия – «красильщик». "
eugene_gnostic: В греческом корня "σκαρ" я не встречал. А Вы? Если да, то в каком словаре? Арамейский корень sqr означает не просто "красить", а "красить красным".
elelet: Я встречала здесь. Ссылка заблуждается? "Красить красным" как-то отличается по смыслу от "красить", как Вы думаете?
eugene_gnostic: По поводу древнегреческого ссылка точно заблуждается, а в определении значения еврейско-арамейского корня ссылка неточна, правильнее будет "красить красным". Разница есть.
Что касается этимологии "Иуда Искариот", то мне кажется, что Franz Delitzsch в своём переводе НЗ на древнееврейский времён Иисуса прав: יְהוּדָה אִישׁ־קְרִיּוֹת , то есть Иуда из Криота. Кстати, в древнем произношении времён Иисуса правильно будет так: Йеhуда иш-Кариййот (в Википедии приведена неточная русская транскрипция). Другие версии менее убедительны по лингвистическим причинам, а здесь всё совпадает, вплоть до особого чтения начального шва как "а" во времена Иисуса. В случае с "сикарием" нужно предполагать метатезу (которая возможна, но это всё усложняет), а здесь, в יְהוּדָה אִישׁ־קְרִיּוֹת, всё чётко соответствует греческому Ἰούδας Ἰσκαριὼθ.
Выкрашивать в красный цвет, - то есть в цвет крови, - это привязывать, сдавливать, сводить дух человека, его сознание, к животному в человеке началу - к нефеш хайа.. Быт 2:7 (Это интересно -- см. слова Нелли )
_______________________
* Анри Дидон, ИИСУС ХРИСТОС, с. 595:
Иерихон обязан своим названием отчасти древнему поклонению луне, существовавшему у хананеян отчасти ароматам своих многочисленных садов. Действительно, этимологически название «Иерихон» можно вывести от двойного корня Iricho или Jerecho , происходит от слова «iareah» — «луна», или от «rouah» — «издавать аромат» Эти два этимологических значения слова даны блаженным Иеронимом..
3391 ירח йерах: луна, месяц
3394 ירח йареах: луна
3405 יריחוה , ירחו , יריחו йэрийхо, йэрехо, йэрийхо: Иерихон
7381 ריח рейах: благоухание, запах
** Ин 4:5 ἔρχεται приходит οὖν итак εἰς в πόλιν город τῆς Σαµαρείας Самарии λεγοµένην называемый Συχὰρ Сихар πλησίον вблизи τοῦ χωρίου места ὃ которое ἔδωκεν дал Ἰακὼβ Иаков [τῷ] Ἰωσὴφ Иосифу τῷ υἱῷ сыну αὐτοῦ его·
"Сихарь" в оригинале написано через "ю-псилон" (Сюхар), так же, как и "Сихем" в Септуагинте (Быт З7:12-14).
Анри Дидон, ИИСУС ХРИСТОС, с. 248:
Название Сихар, или Сикар, даваемое евреями городу Сихему, было оскорбительным эпитетом. Оно происходит от seger - ложь (8267), или sicor - пьяница (7937) . В первом случае евреи намекали на богослужение самарян, в которое вошло много языческих обрядов; во втором - указывают на порок, присуший всем жителям Ефрема..
8267 שֶקֶר
ложь, обман, притворство.
7937 שכר
пить допьяна, напиваться, пьянеть,
поить допьяна; быть пьяным,
вести себя как пьяный.
(О пьяницах здесь, начиная с сообщения №639. В более удобном виде идея про архитриклина выкладена здесь..)
Был же там источник (колодец) Иакова... "Жители города Сихарь", которые ходят за водой к колодцу Иакова -- не о вас ли так говорит Евангелист?
Прибавьте впереди к названию "города" Сихарь שקר сразу инициал имени Господа, которому поклоняетесь, а потом и буковку Алеф, обозначающую его главное качество. Эти две буковки будут отображать доктрину "Храма", основной постулат которой: Йахве -- это Всевышний! .. И получите указание на прозвище אִישׁ־קְרִיּוֹת (где וֹת -- окончание множ. числа, обобщающее всё явление целиком; ср. с "бэхемот")[/size], которое максимально полно характеризует дух "крашенных иудеев"; как впрочем -- и дух присущий всему этому миру, предназначенному сгореть в огне физического бытия..
אִישׁקְרִיּוֹת О значении двух "йод" ("йуд") в Быт. 2:7 (..19) все наслышаны? Тода посмотрите ещё раз внимательно на данное прозвище, через линзу этого знания..
Для тех, кто не в танке, אוֹת в переводе с древнего иврита ЗНАК.
Отредактировано Scia (2011-10-11 23:16:08)