О Духе Христа

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » О Духе Христа » Всё обо всём » Сораспятие


Сораспятие

Сообщений 71 страница 80 из 94

71

Угу. Типа, принимать православие вообще опасно, а уж мистическое -"вплоть до".  Спасибо за откровенность, сударыня!

А то, представьте как Вам житься будет, когда Вас на исихазме заЦИКЛит.

Рассказ про животворящее древо познания ДиЗ, судя по всему, не последует?

Вы так напираете на сучья дерева...Если Вам есть что сказать по его поводу, я готова Вас выслушать.

А самое главное - их можно НОСИТЬ С СОБОЙ.

Я заценила.

0

72

Kapitu написал(а):

Вы так напираете на сучья дерева...Если Вам есть что сказать по его поводу, я готова Вас выслушать.

Кхм... Вообще-то тут наоборот: это я всячески выражал готовность выслушать Ваши обоснования тому, что крест это древо познания. Почему именно оно?

0

73

Kapitu написал(а):

Вот если бы Он последовал своей воле

А не смущает наличие еще одной воли?

Kapitu написал(а):

Оставил стоять здесь, или вообще оставил Себе

Ну это в русском языке неоднозначность. Открываем греческий:

sabachthani: you have forsaken me
Original Word: σαβαχθανί
Short Definition: thou hast forsaken me
Definition: thou hast forsaken me.

Translations of forsaken
adjective
покинутый
abandoned, deserted, forsaken, derelict, lovelorn, desolate
брошенный
abandoned, slung, forsaken, outcast, derelict

Word Origin
of Aramaic origin shebaq with pronoun suff.

Идем к слову-происхождению:

shebaq: to leave, let alone
Original Word: שְׁבַק

Short Definition: leave

Word Origin
(Aramaic) corresponding to the root of Shobeq
Definition
to leave, let alone
NASB Translation
alone (1), leave (4), left (1).

В том же стихе:

Original Word: ἐγκαταλείπω

Short Definition: I abandon, desert
Definition: I leave in the lurch, abandon (one who is in straits), desert.

NASB Translation
abandon (1), abandoned (1), deserted (2), forsake (1), forsaken (3), forsaking (1), left (1).

0

74

Единственный еще допустимый перевод второго слова ἐγκαταλείπω (не савахфани) - оставить вместо себя!!

to leave behind, i.e. (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert

0

75

А не смущает наличие еще одной воли?

Нет, если они сходятся.

Translations of forsaken
adjective
покинутый
abandoned, deserted, forsaken, derelict, lovelorn, desolate
брошенный
abandoned, slung, forsaoutcasderelict

Брошенный как зерно в землю. На Бога можно выйти в любом языке.

ПС Ну вот и Вы сами приши к еще одному позитивному варианту.

0

76

Клёст написал(а):

Кхм... Вообще-то тут наоборот: это я всячески выражал готовность выслушать Ваши обоснования тому, что крест это древо познания. Почему именно оно?

Потому что все сущее через него (дерево в форме креста) познало Добро (Самопожертвование ради Любви) и Зло (умучение Праведника).

0

77

Kapitu написал(а):

Нет, если они сходятся.

То есть до этого у него была своя воля, после он от нее отказался, но они совпадают? То ест до этого все им сотворенное - это то, от чего надо отказаться? Или надо еще заплату приложить?

Kapitu написал(а):

Брошенный как зерно в землю. На Бога можно выйти в любом языке.
ПС Ну вот и Вы сами приши к еще одному позитивному варианту.

Но, во-первых, это не отменяет основного значения слова, причем в Библии оно в 100% случаев используется именно в значении покидания.

А, во-вторых, тот, кто остается вместо Бога (а Бог, как мы знаем, Один) - уже не Бог, а "... в храме Бога сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога" - 2 Фес.2:3,4

0

78

Kapitu написал(а):

Оставил стоять здесь, или вообще оставил Себе.

surgeon написал(а):

Единственный еще допустимый перевод второго слова ἐγκαταλείπω (не савахфани) - оставить вместо себя!!

Господа, вы бредите? Это же прямая цитата начала 21-го псалма, в котором "оставил"="покинул" и по смыслу никак иначе.

0

79

Клёст написал(а):

Это же прямая цитата начала 21-го псалма

Точно. Я уже забыл.

0

80

Kapitu написал(а):

Потому что все сущее через него (дерево в форме креста) познало Добро (Самопожертвование ради Любви) и Зло (умучение Праведника).

А также дерево (в форме креста) хорошо для пищи, приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание. Особенно про приятность для глаз - к месту. Ну, некоторая толпа зевак на Голгофе таки топталась, так что почему бы и нет...

0


Вы здесь » О Духе Христа » Всё обо всём » Сораспятие