surgeon написал(а):Давай разграничим контексты. Когда мы говорим о толковании Библии, особенно в свете того, что в ней человек может быть назван светом, путем, истиной, жизнью, премудростью, бывшей прежде Авраама, агнцем, львом, ослом и т.п., мы говорим не о том, что мы понимаем людьми в социуме, а о том, что существует только в нашем разуме. Когда мы читаем произведения писателей, образы тоже живут только в нашем разуме. И люди, приходящие в ощущениях органов чувств из вне, тоже по большому счету существуют в нашем разуме.
Но ты же не переходишь к чистому солипсизму. Мы с тобой это уже обсуждали и выяснили, что за пределами разума они (по твоим философским убеждениям) тоже существуют ; о том же пишешь и сейчас, о приходящих извне. *Извне* это же *из-за пределов [твоего] разума*.
След-но, за пределами твоего разума есть люди (или, по крайней мере, нечто интерпретируемое твоим разумом как они). В том, КАК они попадают извне вовнутрь, разногласий у нас с тобой нету: через органы чувств. Осталось определиться с тем ОТКУДА они попадают в органы, что представляет из себя это "вне".
Мой вариант: из окружающей действительности.
Твой - такой же?
То, что в художественном произведении, не имеет шанса быть познаваемо с других сторон, и всегда будет только той ограниченной формой, которая изложена в произведении.
С какой стати оно "не имеет шанса"? Все трагедийные сюжеты художественно олитературены еще древними греками; с тех про человечество только и делает, что "познаёт их с других сторон"!
То же самое с приходящей извне информацией: она может познаваться бесконечно долго и с разных сторон, ибо она - это данность.
Да кто б спорил... Фраза верная и оставляет только один вопрос, почему ты ею в ходе своих рассуждений не руководствуешься. С какого перепугу у тебя получаемая информация то становится данностью, то перестаёт ею быть в зависимости от обстоятельств её получения? Источник-то один - внешняя среда. И способ получения один - через органы чувств. Если, к примеру, некий фильм тебе понравился больше книги - это ж не значит, что в кинотеатре тебе выдали Информацию, а в библиотеке мешок крупы.
Что же касается поэтических выражений писателей, я не думаю, что Библия пользуется таким же языком
Гы! А почему, собственно, ты опять "не думаешь", и что это за аргументация такая - не думает он так, стало быть и все не должны.
Я вот думаю, что по всем имеющимся у неё признакам, Библия это книга (точней - собрание книг). У каждой книги есть автор, у каждого автора есть набор выразительных средств, используемых им для выражения авторской мысли. Что здесь у библейского автора может быть принципиально не так, как у прочих?
даже если на первый взгляд фраза кажется поэтическим оборотом, то при более пристальном рассмотрении она содержит в себе иной смысл.
Г.Х.Андерсен, "Сказка про голого короля".
Рекомендую к прочтению всем искателям невидимых смыслов, дабы (по Павлу) умы ваши не повредились от простоты во Христе.