О Духе Христа

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » О Духе Христа » Всё о Писании » Один из вас диавол


Один из вас диавол

Сообщений 61 страница 70 из 184

61

Scia написал(а):

Таким образом, Ин 8:44 легко считывается также в значении: дьявол и есть отец иудеев. Он же -- Йахва, которого обеливают и воспевают долбоибы всей  экумены, для которых возвышенные принципы в построении бытия -- пустой звук.

Из таким образом (с) следует только вольная интырпрытацыя собственных хотелок - когда не хватает фактов, достаточно домыслов (с)...)

P.S. Осмелюсь рекомендацию - снизьте планку фактологии до четко осознанных связей. Вам же будет проще. Разберите массив по простой матричной логике. (См. любой учебник по логике.) Составьте таблицу - в "шапке" критерии, в строках - операторы - да, нет, если, или, и. В зависимости от критериев в шапке, исход будет различным при одних и тех же операторах. Шапка, как пример - Правда, Ложь, Отец, Дьявол, Иешуа, Иудеи (деяние) или др. Заполни - да-1, нет-0. Смена оператора - +/-.

0

62

Scia написал(а):

Сюргеон поклоняется машине этого мира в антропологизированном к ней подходе.

Разве? А мне казалось, что я говорю о невидимом... Антропологизированно - вот это как раз и приводит к тому, что Господь превращается в дьявола. Вы разберитесь сначала, кто о чем толкует. А то кроме своего болезненного мнения ничего не видите вокруг.

0

63

Scia написал(а):

О значении двух "йод" ("йуд")  в Быт. 2:7 (..19) все наслышаны?

Я запамятовал. Повторите, пожалуйста, если не трудно.

0

64

Vlamyst написал(а):

Я запамятовал. Повторите, пожалуйста, если не трудно.

Здесь

Из комментария Сончино:
7. и образовал   Слово ваийцер имеет тот же корень, что и глагол яцар ("сформировал сосуд из гончарной глины"). Таким образом, это служит постоянным напоминанием каждому человеку, что он всего лишь сосуд из праха земного, который вращает на гончарном круге искусный ремесленник. Комментаторы Торы указывают на еще одну особенность этого слова: в данном отрывке этот глагол, имеющий форму будущего времени, содержит две буквы "йод", в то время как при описании сотворения животных в 19 стихе этой же главы глагол появляется в тексте только с одним "йод". Два "йода" в глаголе, описывающем формирование человека, содержат намек на то, что в человеке при его сотворении заложены два начала: хорошее и дурное устремления (ецер - "устремление", "желание" - имеет тот же корень, что и яцар - "образовал"). Этим человек отличается от животного, которое ни при рождении, ни на каком либо из этапов своего развития не обладает хорошими устремлениями. Кроме того, комментаторы отмечают, что два "йода" указывают на то, что человек обитает в двух мирах: духовном и материальном..

здесьдалее)..

95

Как по-вашему, какая из двух "йуд"  может быть поражена ложью? (О животных ведь не говорят, что они -- лживы, но - естественны, иногда - - коварны, хитры.. И т. д.) Два "йуда" отображают физическую и духовную природы человека -- это видно по самой  игре  этими двумя "йуд"  (в глаголах, образованных от йацар) автором, написавшим первые главы Берешит. Соперемежеваются же эти две "йуд"  в сердце (как вместилище души и разума). И там-то,  в этом самом сердце (в середине!), навсю такая себе во всеобозрение поставлена надпись שקר, с периферийным обозначением того, что -- это ЗНАК, которым отмечен этот человек, на то, что отпечатано в самом его сердце,
что он  --  это ЛЖЕЦ!

Формула прозвища (на арамите ли, древнем иврите) настолько откровена, что уточнять что по поводу её содержания --  просто излишество, не украшающее никого.

0

65

Scia написал(а):

Здесь... здесь (и далее)...

Спасибо.

0

66

NUB написал(а):

Из таким образом (с) следует только вольная интырпрытацыя собственных хотелок - когда не хватает фактов, достаточно домыслов (с)...)

Шимпазоид, чтобы комментировать, оценивать мысли высказываемые мной, их нужно считывать хотя бы на 10%  :disappointed:

60..
-------------------------------

и далее..

9

Гнилуша

Розташування
Бере початок на Донецькій височині, біля села Первомайське (= Першетравневе: в истоке первая трава, -- о делах  преходящих и бренных), що поруч з містом Білозерським. Тече на північний захід і північ (у пригирловій частині) (север -- зима -- наш мир; запад -- сторона всего преходящего, Быт 3:8). Впадає до Самари (= бытие и мировоззрение Самаритян)  біля сіл Червоне і Софіївка.. (= мудрость соматиков, поклоняющихся богу  на основании иудейского ТаНаХа.)

Найбільше село над Гнилушою — Спасько-Михайлівка..   (= Сотэр Исус Христос)

Отредактировано Scia (2011-12-03 14:33:11)

0

67

Scia написал(а):

Шимпазоид, чтобы комментировать, оценивать мысли высказываемые мной, их нужно считывать хотя бы на 10%

Эпатаж дело заманчивое, но это что-то из нереализованного, возможно где-то на личном фронте взаимоотношений с себе подобными..)

По сабжу - мне не сложно доказать, что изложенное вами довольно простая модель вариативных предпочтений с заранее сформулированной модальной валидностью. Для того чтобы выставлять проценты необходимо достаточно точно сопоставлять емкость информационных единиц с их предельным значением при таковых операциях. У вас этого нет. У вас - графическое построение функции в неопределенных условиях. Причем, величины которые составляют часть спроецированной функции, отражены в условных пределах построения самой функции. Трехмерная модель в двухмерном исполнении с неизвестными параметрами среды, в которых она имеет практическое значение. Т.е. модель не только не аксонометрична, но еще и гипертрофировано противоречива в силу неочевидности изложенных вами связей.

P.S. И по поводу мыслей (с) - из твоих(с), там ничего пока к сожалению... увы..)

0

68

NUB написал(а):

По сабжу - мне не сложно доказать, что изложенное вами довольно простая модель вариативных предпочтений с заранее сформулированной модальной валидностью.

Так докажи.. А то звиздеть горазды все.
Почему проигнорировали второе моё сообщение в этой теме?  :disappointed:

Ин 6: 70 ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Οὐκ ἐγὼ ὑµᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάµην, καὶ ἐξ ὑµῶν εἷς διάβολός ἐστιν; 71 ἔλεγεν δὲ τὸν Ἰούδαν Σίµωνος Ἰσκαριώτου· οὗτος γὰρ ἔµελλεν παραδιδόναι αὐτόν, εἷς [ὢν] ἐκ τῶν δώδεκα.

Выражение ἐξ ὑµῶν εἷς διάβολός ἐστιν  может быть считано  в значении "из вашей среды один (= 1 .. и тот же; 2 .. лишь) дьявол (= одно и то же зло, одна и та же ложь) есть (= исходит, передаётся из века в век от человека к человеку)".  И этот "дьявол" (тело зверя: Быт 4:1,  эт- передано диа-болос) образуется из (= переходит, перебрасывается через вас по кругу в) тех людей, которых вы (апостолы круга теперь уже под началом Петра) обращаете в веру (=культуру) основанную на ТаНаХе иудеев (= иуды Симона Красильщика; Пётр -- лидер 12-и). Он же (дьявол) = "Иисус Христос" иудеев, соматиков ="Иегова" = машиах иудеев; человекоубийца, лжец.

Вот и вся цена вашего коллективного разума, который не способен отделять зерна от плевел, жемчужины от навоза..
(Прим.:  "иудеи" -- существенное для эры Рыб типажное, нарицательное понятие, характеризирующее явление ли, проблему в целом.)

Если бы автор, говоря о дьяволе,  думал только об одном человеке из двенадцати, то он бы и фразу построил пооднозначнее.  Проследите  смысловой нюанс с числительным εἷς (и его производными,  в зависимости от того где находится в предложении) в Новом завете..
Ин 12:21; 20:24; Мф 26:21; Мк 14:18; ... Рим 12:5; Гал 3:28; ... И др.

Я уже указал вам, что прозвище Иуды -- "Искариот" -- сконструировано на основании Зах 11 (важен весь контекст этой главы) 12 стих (где про плату). Так вот, дальше в тексте пророка говорится о том, какого пастуха пошлёт Йахва "иудее+израилю", оценившим его труды (= его самого) в "30 серебра" (Иисус соматиков = дьявол Йахва = садовник: Быт 2:9; Ин 20:15)

16 Ибо вот, Я поставлю на этой земле пастуха, который о погибающих не позаботится, потерявшихся не будет искать и больных не будет лечить, здоровых не будет кормить, а мясо тучных будет есть и копыта их оторвет.

(Сравните с Петром, Ин 21 -- здесь, и Иисусом (логос без лживых одежд), Ин 21, в теме "Знак голубя".. См. также про Иисуса  здесь и здесь )

Эти слова  Захарии о негодном пастухе резонируют в плане идеи с 10 главой Евангелия от Иоанна о наёмнике..

31 и 36

=================

На первый взгляд, то как работаю я представляется бреднями шизофренника. Если бы не одно но -- на шизу работает вероятность*, которая сама по себе -- а не шиз! -- выписывает хорошо продуманый сюжет, резонирующий с логосом Библии. Я же при исследовании придерживаюсь строгих логичных правил, которые нароботали люди. Это не я -- шизонутый, но -- логос этого мира в силу того, что в него (=в машину этого мира) внесли человеки...
---------------------------
* Скажем, те же  карийцы упоминаются в ТаНаХе только в одном месте а) в качестве наёмников тело-хранителей царей и первосвященников (сие есть выписанная "случайностью" притча о тех, кто хранит "тело дьявола") да.. б) бегунов (вестники). (Эти два значения вместе резонируют только с Ин 10, идея которого о двух пастухах в отношении "иудея (доктрина) + израиль(..самаряне)" резонирует наибольше с Захарией 11..

И это без учёта:  плата (цена, деньги, серебро) .. "ис-кар-иот" (...)  .."сихарь" (город =цивилизация, пянь, ложь; сихем -- столица израиля, 10 колен). И т.д..

Это работа "некого духа", который веет, дышит, где хочет...

Отредактировано Scia (2011-12-07 11:36:19)

0

69

Scia написал(а):

Так докажи.. А то звиздеть горазды все.

Scia написал(а):

b) Тот человекоубийца был от начала,
и в истине не стоит, потому что нет истины в нем.

X=0 Y=1 X<>Y

Но всё же не слишком точен: с одной стороны, слово "your" — "ваш" совершенно правильно написано курсивом, поскольку в тексте Евангелия этого слова просто нет. С другой стороны, текст Библии Якова всё же указывает, что дьявол — отец иудеев, а этот перевод принципиально неверный, поскольку греческое словосочетание ο πατηρ του διαβολος буквально переводится — "отец дьявола".

X+n =1 n=Y?

В отрывке а) Спаситель говорит иудеям, и не абы каким — об этом следует помнить всегда — а уверовавшим в Него иудеям (Ин., 8:31), что у дьявола и у них есть некий общий отец.

X=Y при n =lim{n}^?

О ком же идёт речь?
Ответить на этот вопрос нам поможет еврейская Библия, но для начала уместно вспомнить, что в так наз. «Септуагинте», переводе еврейской Библии на греческий язык, слова σαταν, σατανας и διαβολος соответствуют одному и тому же еврейскому слова "сатан" (противник, клеветник, доносчик, обвинитель в суде). (Впрочем, слово σατανας в переводе еврейского Писания употреблено всего один раз и то в неканонической книге; значительно чаще оно употребляется в Новом Завете).

Y {E} = X {K} при неизвестных условиях..)

Итак, что же говорит нам Библия? А вот что:

Цитата из Библии:
Втор., 32:6: Сие ли воздаете вы Господу (YHWH), народ глупый и несмысленный? не Он ли Отец твой, Который усвоил тебя, создал тебя и устроил тебя?
Ис., 64:8: Но ныне, Господи (YHWH), Ты — Отец наш; мы — глина, а Ты — образователь наш, и все мы — дело руки Твоей.
Итак, с отцом иудеев всё понятно. Даже странно было бы предположить, что это окажется не Иегова. Но, может быть, у сатаны какой-то другой отец? Ничуть не бывало!

Цитата из Библии
Иов., 1:6: И был день, когда пришли сыны Божии (евр. "бнэ Элохим") предстать пред Господа (YHWH); между ними пришел и сатана.

Итак, с отцом сатаны тоже всё ясно: поскольку сатана — один из "сынов божьих", его отцом является именно Иегова, которому он и предстал — вместе с братьями. Разве в книге Иова упоминается иной Бог?

Таким образом, в Ин., 8:44, Иисус-Спаситель, обращаясь к уверовавшим в Него иудеям, называет Иегову лжецом и отцом сатаны. Уже одно это заставляет сильно усомниться в порядочности тех, кто рассказывает сказочки, будто бы Иисус-Спаситель был не то "благочестивым иудейским рабби Ешуа из Назарета", не то и вовсе "мессией Иеговы"

Y{E}є/принадлежит/ X{K}, где Х - производная Y..??..))

Думаю - очевидно..)

Scia написал(а):

Если бы автор, говоря о дьяволе,  думал только об одном человеке из двенадцати, то он бы и фразу построил пооднозначнее.  Проследите  смысловой нюанс с числительным εἷς (и его производными,  в зависимости от того где находится в предложении) в Новом завете..
Ин 12:21; 20:24; Мф 26:21; Мк 14:18; ... Рим 12:5; Гал 3:28; ... И др.

Нет очевидных операторов связи между излагаемым допущением и фактическим контекстом приведенных примеров.
В построении логической связи импликативного союза если и предполагаемым искомым результатом, отсутствует целесообразность достижения результата как такового. Логические операции с величинами обладающими неизвестными свойствами лишены фактического значения.

Scia написал(а):

(Сравните с Петром, Ин 21 -- здесь, и Иисусом (логос без лживых одежд), Ин 21, в теме "Знак голубя".. См. также про Иисуса  здесь и здесь )

Эти слова  Захарии о негодном пастухе резонируют в плане идеи с 10 главой Евангелия от Иоанна о наёмнике..

31 и 36

В данном сравнении "наёмник-не пастырь" исполняет скорее обязанности сражающегося воина-стражника. Тогда как нсколько излишнее по смыслу "и бежит" заметно резонирует с бегунами книги Царств..

Как много хочеться сделать, лишь боль бы казалась оправданной? Вы загоните себя э-э-э, ну скажем, в "экзистенциальный эмержентизм", условно. И своя жисть стороной и чужая в га..джетах..)

Scia написал(а):

На первый взгляд, то как работаю я представляется бреднями шизофренника. Если бы не одно но -- на шизу работает вероятность*, которая сама по себе -- а не шиз! -- выписывает хорошо продуманый сюжет, резонирующий с логосом Библии. Я же при исследовании придерживаюсь строгих логичных правил, которые нароботали люди. Это не я -- шизонутый, но -- логос этого мира в силу того, что в него (=в машину этого мира) внесли человеки...

Нет, это называется несколько проще - осознанная контаминация или вынужденная комбинаторика. Такое случается при избытке данных и отсутствия инструментов, необходимых для их обработки. Именно в таковых случаях сознание выбирает логически доступные связи, удовлетворяющие критериям степени актуальности..)

0

70

Шимпазоида обучили азам высшей математики..  :D  Лучше бы обучили ездить по кругу на мотоцикле..  :rofl:
Где доказательство? Вижу лишь бессодержательный набор слов и символов.

Слушай, ты хоть с одним примером разберись. А то как последний долбоиб сразу все примеры пытаешься впихнуть в некую долбоибискую схемку, в которой к тому же напрочь отсутствуют символы вероятности.

Итак, для начала опиши логику высказывания Евангелиста καὶ ἐξ ὑµῶν εἷς διάβολός ἐστιν, опираясь на вербальное пространство Нового Завета. (Хотя бы на тех примерах, что приведены выше..)
Даже на русском языке "и от(из) вас один диавол* есть" считывается двояко. Спроста ли переводчик, придерживающийся официальной доктрины,  переставил числительное с постпозиции в препозицию?

Ин 6: 70 Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол.

Рим 12: 5 οὕτως οἱ πολλοὶ ἓν (n.) σῶµά ἐσµεν ἐν Χριστῷ, ...
так многие (m. подразумевает людей) одно тело мы есть в Христе, ...

1 Кор 12: 12 ... πάντα δὲ τὰ µέλη τοῦ σώµατος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶµα, οὕτως καὶ ὁ Χριστός·
все же части тела многие сущие одно есть тело, так и Христос..

(В древнегреческом, за редким исключением, глаголы не выражают род.. Кстати, ἐν созвучно предлогу значением "в" на вопрос где (dat.), тогда как εἷς "в" -- на вопрос куда (acc.)
------------------

* букв. о перебрасывающем -- в нашем случае всё дурное через (посредством) людей, которые из уст в уши, из рук в руки ото дня в день и  из века в век (= от сердца к сердцу) ПЕРЕДАЮТ не только истинное, но и лживое (= грешное) представление о бытии этого мира (= законы, знания, и т.д.) В мире ещё до НЗ устоялось более негативное, переносное значение этого глагола "клеветать" (обо всём, что искривляет действительность, переворачивает с ног на голову, белое делает чёрным и наоборот, приписывает явлениям неприсущие им черты и дела; и т.д.) и образованные от него существительные, -- в силу того, что в мире людей более царствует грех.

=================

Со временем, кто-то да сообразит из вас, что описание той же вечери в 4-м евангелии

Io 13:1 Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἦλθεν αὐτοῦ ἡ
ὥρα ἵνα µεταβῇ ἐκ τοῦ κόσµου τούτου πρὸς τὸν πατέρα, ἀγαπήσας
τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσµῳ, εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς. 2 καὶ
δείπνου γινοµένου, τοῦ διαβόλου ἤδη βεβληκότος εἰς τὴν καρδίαν *
ἵνα παραδοῖ αὐτὸν Ἰούδας Σίµωνος Ἰσκαριώτου
,

МИСТЕРИАЛЬНО, т.е. -- проигрывается в год из года в канун Пасхи; а значит, -- что роль "Иуды Искариота" исполняют все люди, пребывающие в вербальном поле иудо-христианской культуры. -- Все до одного иуды Симона Красильщика, выкрашивающего души человеческие в цвет крови (точнее, посредством которого выкрашивает души челловеческие во зверинные сам Йахва-дьявол, Быт 2:7..; Ин 13:24-27..) 21 На первый план выдвинуты роли Иуды Искариота, Симона Петра (лидер) и некоего любимчика, который при ближайшем рассмотрении представляет из себя тень души того, кто к ней обращается незаметно для остальных**.

У прочих же апостолов на вечери роль незавидная --  представляют число 12..

--------
* Рассмотри формулу прозвища Искариот.

** тень, что лежит на груди иисуса христа (= идола), могут отбрасывать (и отбрасывают) ваши души. Ведь вы мыслите, воспринимаете Христа лишь антропоморфически -- через посредничество слов, выражающих  телесную  (физическую, материальную) сторону вещей.  При этом не понимаете, что в этом случае ваши очи, рассматривающие вещи (тени) к СЕВЕРУ И ЗАПАДУ, отвращены от КЛАДЕЗЯ ПОЗСОЗНАТЕЛЬНОГО (ЮГ) и Источника высшего Света (= от ВОСТОКА) -- от той стороны, где пребывает разоблачённая Истина.  Иисус и Пётр

Образы эти настолько просты, что диву даёшься, как же их до селе не воспринял тот же Поляков (со всеми своими саргонами..)
----------

Стих Ин 13:2 составлен не без элемента умышленного косноязычия. Зачем? Да затем, чтобы заодно с удобным для соматиков вариантом прочтения  мысли, считывался и более грамматичный о ужине (= пир), делаемом (praes. med./pass.) дъяволом (med.  через посредничество, участвующих в действии людей) в предверии Пасхи.. 2 καὶ δείπνου γινοµένου, τοῦ διαβόλου ἤδη βεβληκότος εἰς τὴν καρδίαν ἵνα παραδοῖ αὐτὸν Ἰούδας Σίµωνος Ἰσκαριώτου,  с предикативной постановкой определения   δείπνου(n.) γινοµένου(n./m.),  т.е. -- сказуемого мысли к подлежащему τοῦ διαβόλου (m.) (грамматический перевёртыш замазанный генетивной конструкцией):

  и ужина (=пира; время -- от обеда к захождению солнца, = Быт 3:8) делаемого (порождаемого) дъяволом уже вложившим (perf. gen.)  в сердце (..каждого христианина), чтобы передал  его (acc.: 1. дъявола, который остаётся в космосе и  2. Христа, что восходит к Богу) иуда (нарицательное, подразделение букв на строчные и прописные появилось позже) Симона Искариота.. (Иисус Христос -- истина свыше, облачённая в мясо соматиками, в которых доминирует зверинная йуд, сделавших из Христа ШИЗА.. И тем не менее, с большим трудом высшая Истина преобразует человечество к лучшему.. ВОТ ТОЛЬКО К ЧЕМУ ЭТИ ВСЕ МНОГОЧИСЛЕННЫЕ БЕДЫ И ЖЕРТВЫ!? -- ЭТОТ ВАШ ЕБАНУТЫЙ, ЛЮДИШКИ, ТЕАТРИК...  :crazyfun: )

Дьявол, который действует через людей и силы природы -- есть Йахва иудеев, архон физических сил, время, -- работа машины в прямой зависимости от ПРОГИ, которую обновляют люди..

Отредактировано Scia (2011-12-07 12:15:17)

0


Вы здесь » О Духе Христа » Всё о Писании » Один из вас диавол