подтверждается мой мызл о том, что пресловутое "Тайное евангелие от Марка", которое "ищут упорно, не могут найти" (с) есть то самое, каноническое.
Владел ли греческим Матфей-мытарь? Овладел ли им Апостол Матфей настолько, чтобы свободно изъясняться, литературно писать, умело передавать идиоматику и смысловые нюансы синонимов...?
А евангелие, извстное нам сейчас как "от Марка", Марком-Иоанном-толмачом всего лишь переведено (с арамейского оригинала, написанного Апостолом Матфеем).
Как хотите, но я по-прежнему считаю, что евангелие от Марка является самым мистическим и глубоким из всех канонических. А вчерашний разговор (который я прочитал мельком, ибо сначала был занят подготовкой, а потом находился под впечатлением концерта, данного в честь моего шестнадцатилетия) натолкнул меня на следующее:
Автором книги Зоhар считается Раби Шимон бар-Йохаи. А между тем, это не совсем так. Дело не только в том, что, помимо него, свою лепту в текст несли его ученики. В связи с затронутой нами темой главное, что раби Шимон со товарищи ее только наговаривали - само собой, на святом языке, иврите, а записывал ее раби Аба на армейском, ибо обладал талантом написать так, чтобы те, кто "не в теме", то бишь, внешние (очень не люблю затасканное и неверное по сути "не посвященные") ничего не поняли.
Так и тут. Ведь никто до сих пор точно не знает, что означает слово (лень сейчас искать, как оно по-гречески пишется - потом, как-нибудь), которым обозначена "должность" Марка при Петре - "толмач", "секретарь" или еще кто. А тут меня вдруг озарило:
Дык, Марк поступил точно так, как раби Аба. Точней, наоборот, раби Аба пошел по стопам Марка, ибо Зоhар написан несколько поздней. Но Марк круче, ибо написал не для евреев "по мясу", а для всего человечества.
Вот так, Клёст! И без твоего признания обойдусь. Я и так гений.